สัปดาห์นี้ รายการ The English we speak จาก BBC :earning English เสนอสำนวน "keep your chin up"
เพื่อนๆลองเดาความหมายกันดูก่อนนะครับ
คราวนี้ เวรา ประสบอบัติเหตุจากการเล่นสกี นอนอยู่ในโรงพยาบาล
ขณะที่เพื่อนร็อบ มาเยี่ยม เวราก็บ่นใหญ่เกี่ยวกับอาการเจ็บป่วยของตัวเอง จนร็อบได้พูดคำว่า "Keep your chin up!"
เอาล่ะสิ
"??? ยกคางขึ้น"
เจ้าสาว เวรา ของเราก็ตื่นเต้นใหญ่ เห็นร็อบ ดูมีความรู้เรื่องการแพทย์ทางเลือก นึกว่าการยกคางขึ้นเป็นวิธีการรักษาอาการปวดแบบใหม่ เลยถามกลับไปว่ามันดีต่อระบบไหลเวียนรึเปล่า พร้อมกับยกคางขึ้น
ทีนี้ พอร็อบพอเห็นเข้า ก็รู้ว่าเพื่อนเข้าใจผิด เลยเริ่มอธิบายความหมาย
ร็อบ : เวลาเราบอกให้ใคร keep their chin up เรากำลังให้กำลังใจ บอกให้เขาคิดบวก พูดเชิงบวก ทำอะไรเชิงบวก ในสถานการณ์ที่ยากลำบาก
ทีนี้ เวรา ก็เข้าใจความหมายและโดนบอกให้พยายามฝึกต่อไป ตั้งแต่ระดับเริ่มต้น ซักวัน ก็จะเล่นสกีได้เก่งเอง
http://www.bbc.co.uk/worldservice/learningenglish/language/theenglishwespeak/2012/10/121030_tews_95_keep_your_chin_up.shtml

No comments:
Post a Comment