Pages

The diary of learning

สมุดบันทึกการเรียนรู้

Thursday, October 4, 2012

Holstee Manifesto

"This is your LIFE. Do what you love and do it often."


       เมื่อไม่กี่วันที่ผ่านมา ผมบังเอิญไปเจอโปสเตอร์ ที่มีข้อความทั้งหมดบนวิดีโอนี้เขียนไว้อยู่ ประทับใจมาก เลยเอาไปแนะนำให้เพื่อน  พอดีเพื่อนผมรู้จักอยู่แล้ว เลยได้รู้ที่มาว่ามาจาก โครงการ Holstee Manifesto ของกลุ่มดีไซน์เนอที่รวมตัวกันในนาม Holstee (นี่เป็นบล็อกของพวกเขา http://blog.holstee.com/)
      หลังจากนั้น ผมจึงพยายามทำความรู้จักกับคนกลุ่มนี้ให้มากขึ้น เห็นงานออกแบบสร้างสรรค์ และเห็นคลิปในยูทูปของ Holstee Manifesto ที่กลุ่มคนออกมาขี่จักรยาน


       โดยส่วนตัว ผมฝันอยากให้เมืองใหญ่อย่างกรุงเทพฯ มีฟุตบาทเรียบๆ มีทางจักรยาน และมีสีเขียวๆมากกว่านี้  พอได้เห็นคลิปนี้ก็ชอบมาก ลองเอามาให้เพื่อนๆดูกันว่า ใครจะชอบ ฉากไหน ประโยคไหนมากที่สุด




       เอาละ ถึงตอนนี้ หลายคนอาจสงสัยจากหัวข้อเอนทรี่ว่า Manifesto คืออะไร
       Manifesto หมายถึง คำประกาศที่เป็นทางการที่แสดงจุดยืนต่อเรื่องใดเรื่องหนึ่ง ถ้าจะแปลเป็นคำๆน่าจะได้ว่า แถลงการณ์ หรือคำประกาศเจตนา
        ดังนั้น Holstee Manifesto ก็เป็น คำประกาศเจตนารมณ์ของกลุมHolstee ที่กล่าวสนับสนุนให้คนกล้าทำตามความต้องการ ความฝันของตัวเอง มีความรักในสิ่งที่ทำ(passion)
        "นี่เป็นชีวิตของคุณ ทำในสิ่งที่คุณรัก ทำมันให้บ่อย  ถ้าคุณไม่ชอบอะไร ก็เปลี่ยนมันสิ ถ้าคุณไม่ชอบงานของคุณ ก็ลาออก  ถ้าคุณมีเวลาไม่พอ ก็หยุดดูทีวีซะ และถ้าคุณกำลังมองหาความรักในชีวิตของคุณ ก็หยุดก่อน เพราะพวกมันกำลังรอคุณอยู่ เมื่อคุณเริ่มทำในสิ่งที่คุณรัก  
   หยุดวิเคราะห์ให้มากเกินเหตุ ชีวิตนั้นง่ายดาย อารมณ์ล้วนงดงาม เวลาคุณกิน ให้ซาบซึ้ง(appreciate) กับคำสุดท้ายเสมอ(last bite - เวลาเรากัดอะไรกินเป็นคำๆ) เปิดใจ แขน และหัวใจกับสิ่งใหม่ คนใหม่ๆ  พวกเราเป็นหนึ่งเดียวกัน(united)ในความแตกต่าง  
   จงถามคนถัดไปที่คุณพบว่า อะไรคือสิ่งที่พวกเขารัก(passion) และแบ่งปันความฝันที่สร้างแรงบันดาลใจ(inspiring dream)ให้กับพวกเขา 
   เดินทางบ่อยๆ การหลงทาง(getting lost - ในที่นี้น่าจะเป็นเชิงเปรียบเทียบด้วยว่า ลองทำอะไรๆ จะได้ค้นพบตัวเอง แบบเดินทางไปตามความรู้สึกของตัวเองบ่อยๆ)จะช่วยให้คุณค้นพบตัวเอง บางทีโอกาสนั้นมีเพียงครั้งเดียว คว้ามันไว้(seize them!)
   ชีวิตนั้นเกี่ยวกับคนที่คุณพบ และสิ่งที่พวกคุณร่วมกันสร้างขึ้นมา ดังนั้นจงออกไปสร้างสรรค์ ชีวิตนั้นแสนสั้น ทำฝันคุณให้เป็นจริง(live your dream - อยู่ในฝันของคุณ น่าจะสื่อว่า ทำให้ชีวิตคุณเป็นเหมือนฝันของคุณ) และแบ่งปัน(share อีกเวอร์ชั่นใช้ wear) ความรักในสิ่งที่คุณทำ "
       
       inspire มากๆ ว่า ชีวิตเป็นของเรา  เราต้องเลือกทำอะไรตามความต้องการของเรา แต่นี่ไม่ได้หมายถึงความเห็นแก่ตัว แต่เป็รความเป็นตัวของตัวเอง และความเป็นตัวของตัวเองนี่แหละที่จะทำให้ชีวิตเรามีคุณค่า คุณค่าที่เราสร้างมากับมือของเราเอง จะทำให้เรามีความสุขทุกวินาทีของลมหายใจ นับตั้งแต่วินาทีนี้ (ที่เราไม่ต้องทนทุกข์เสียสละเพื่อบางสิ่งบางอย่างที่เราก็สัมผัสไม่ได้)

       This is your life...don't let others control you

Tuesday, October 2, 2012

3 things you don't know about Ingrid Michaelson

Ingrid Michaelson เจ้าของเพลง you and I ที่เคยเขียนแนะนำไป
คราวนี้เธอ มาให้สัมภาษณ์สั้นๆ ลองฟังดูว่าสามสิ่งนี้คืออะไร

             สามสิ่งที่คุณไม่รู้เกี่ยวกับฉัน Ingrid Michaelson
1. I used to teach children theaters for about 4 years.   
       จะได้ยินคำว่า I absolutely adore หมายถึงชอบมาก(ไม่เป็นทางการ)  และเธอยังบอกว่า I was gonna teach kids... 
2. I like to make truffles. All different kinds of truffles
       เอ๊ะ truffles คืออะไรกัน เห็ดรึเปล่า? 
       ที่จริง เป็นขนมอย่างนึง เรียกเต็มๆว่าchocolate truffle ข้างนอกหุ้มด้วยช็อกโกแล็ต ข้างในมีไส้ แล้วแต่จะใส่ แต่ Ingrid บอกว่า ที่เธอทำเก่งที่สุด (I perfected) คือ Grand Marnier raspberry truffles dark chocolate คือทรัฟเฟิลที่ใช้ดาร์กช็อกโกแล็ต แล้วข้างในใส่ราสเบอรรี่กับเหล้า Grand Marnier ฟังดูน่าลองจังเลยนะครับ
3. I love to sleep.!!! ฉันรักการนอน
       แม้เธอจะไม่ proud ที่จะพูด แต่ก็ต้องยอมรับว่า I don't function well on less than 8 hour, but I like to get 10 hours at night. จนบางทีที่ต้องมาถ่ายรายการที่เธอโชว์ตามหน้าปกนิตยสาร ต้อง get up really early 7.45!!! จนหน้ามุ่ยไปเลย

       ผมก็ชอบนะครับนอนสักเก้าชั่วโมง สิบชั่วโมง นอนแล้วตื่นมาฟังเพลง ดูยูทูป แล้วมาเขียนบล็อกต่อ อ่านหนังสือนิดหน่อย แล้วก็นอนอีก  ช่างเป็นชีวิตที่สมดุลจริงๆ


                              --I really get a sleep-work balance!!!

       

Monday, October 1, 2012

Taylor Swift - We are getting back together

เพลงติดชาร์ทบิลบอร์ด เพลงนี้ เทย์เลอร์แก บอกไม่ง้อใคร "เราคงไม่มีทางกลับมาคบกันได้อีก"
ลองไปฟังกันเลยนะครับ


I remember when we broke up first time
Saying, "This is it, I've had enough," 'cause like
We hadn't seen each other in a month
When you said you need 1-----. What?!!
Then you come around again and say
"Baby. I miss you and I swear I'm gonna change, 2----- me."
Remember how that 3------ for a day?
I say, "I hate you," we 4----- up, you call me, "I love you."

Oooh we 5------ it --- again last night
But oooh, this time I'm telling you, I'm telling you

**We are never ever ever getting back together
We are never ever ever getting back together
You go talk to your friends, talk to my friends, talk to me
But we are never ever ever ever getting back together

Like, ever...

I'm really gonna miss you picking 6-----
And me, 7------- for it screaming that I'm right
And you, would hide away and find your 8----- of mind
With some 9----- record that's much cooler than mine

Oooh, you called me up again tonight
But Oooh, this time I'm telling you I'm telling you

[**]

I used to think that we were 10------- ever
And I used to say, "Never say 11-----"
Uggg, so he 12----- me up and he's like "I still love you,"
And I'm like... "I just I mean this is 13----------, you know, like,
We are never getting back together. Like ever"

ครั้งนี้ เลิกแล้วเลิกเลย ไม่มีรีเทิร์น... เรามาดูคำศัพท์กันดีกว่า
1. space : คุณพูดว่า คุณต้องการที่ว่าง หมายถึงพื้นที่ส่วนตัว (บางทีก็อยากอยู่คนเดียว ทำอะไรคนเดียวบ้าง)
2. trust : Trust me! เชื่อฉันสิ! เป็นคำพูดที่ใช้เรียกความเชื่อใจ ให้สัญญา
3. lasted : last ในที่นี้ไม่เป็นadj.หมายถึงท้ายสุด แต่เป็นv.หมายถึง คงอยู่   Remember how that lasted for a day จำได้ไหมว่าไอ้ที่คุณเปลี่ยนน่ะ มันก็อยู่ได้แค่วันเดียว
                       last-minute adj.  ในวินาทีสุดท้าย(เพิ่งตัดสินใจ)
                       long-lasting adj. คงอยู่ยาวนาน
4. break : break up เลิกกัน หรือคำอื่นที่มีความหมายใกล้เคียง
                              split up แยกทาง
                              dump ทิ้ง eg. He dumped me.  เขาทิ้งฉัน
5. called (it) off  : บอกเลิก หรืออาจใช้ว่า ยกเลิก ก็ได้  eg. They called off the meeting tonight
6. fight : I'm really gonna miss you picking fight ฉันต้องคิดถึงตอนเธอพาลหาเรื่องแน่ๆ
                provoke ยั่วยุ  provoke a fight ยุให้ทะเลาะ
7. falling : falling for screaming that I'm right  หลงพลาดที่ไปตะโกนบอกว่าฉันถูก(ก็เลยเป็นเรื่อง! ทะเลาะกัน)
        แต่คำว่าfall for ยังมีอีกความหมายนอกจาก หลงเชื่อ  คือ ตกหลุมรัก eg. I think I'm fallling for you.
8. peace : ความสงบสุข
9. indie : อินดี้  ย่อมากจาก independentซึ่งแปลว่า อิสระ ไม่ขึ้นกับอะไร
                 คือ ไปหาที่สงบๆ ฟังเพลงอินดี้ ที่ ดีกว่าเจ๋งกว่า แฟนตัวเอง
10. forever : we were forever เราจะอยู่ด้วยกันตลอดไป
11. never : "Never say never" อย่าพูดว่าไม่มีทาง
12. called : ยื้ออออ!!! เขาโทรมาแล้วก็บอกว่า ฉันยังรักคุณอยู่นะ(พูดแบบประชด)
13. exhausting : น่าหมดแรง เฮ้อ!เพลีย
                         แต่ว่า exhaustive แปลว่าอย่างละเอียดถี่ถ้วน thorough
                         exhaust pipe ท่อไอเสีย
                         exhaustible ใช้แล้วหมดไป ตรงข้ามกับinexhaustible eg. Fossil fuel is exhaustible.

สรุปว่าเพลงนี้นางเอกกมาบ่น ว่าไปต้องมาง้อฉันแล้ว  คราวนี้เลิกแล้ว เลิกจริงไม่มีคืนดีรีเทิร์นเหมือนครั้งก่อนๆ เพราะคืนดีทีไร บอกจะปรับปรุงตัว ก็อยู่ได้ไม่ถึงวัน เวลาทะเลาะกัน ก็ชอบหนีไปอยู่คนเดียว เห็นเพลงอินดี้ดีกว่าฉัน แถมบอกว่า ต้องการพื้นที่ส่วนตัว แล้วเอาแต่โทรมาบอกว่า ฉันยังรักคุณอยู่ เฮ้อเพลียจริง

千里鹅毛 ขนห่านหมื่นลี้ (成语)

千里送鹅毛, 礼轻情意重  เดินทางหมื่นลี้มอบขนหงษ์ สิ่งของเบาแต่น้ำใจหนักอึ้ง

สำนวนนี้มาจากเรื่องราวที่ว่า เหมี่ยนโป๋เกา(缅伯高)เป็นตัวแทนนำเครื่องราชบรรณาการมาถวายแก่ฮ่องเต้ ซึ่่งเครื่องราชบรรณาการนั้นคือห่านฟ้า(天鹅)ที่มีขนสีขาว  เดินทางมาไกล  ระหว่างทางผู้ขนเครื่องบรรณาการนี้มาพบบ่อน้ำเข้า เลยคิดนำห่านไปอาบน้ำ แต่ทันทีที่ห่านลงน้ำ  ห่านก็บินหนีไป ไม่กลับมาอีก ทิ้งไว้แต่ขนเพียงเส้นเดียว
เมื่อไปถึงพระราชวัง เหมี่ยนโป๋เกาไม่รู้จะทำอย่างไร ได้แต่ทูลตามความจริง ว่าเขานั้นเสียใจอย่างหาที่สุดมิได้ที่ได้ปล่อยห่านฟ้าบินหนีไป คงเหลือไว้แต่ขนห่าน และกล่าวต่อ ว่า "千里送鹅毛, 礼轻情意重  ข้าพเจ้าเดินทางหมื่นลี้เพื่อมอบขนหงษ์ ถึงแม้สิ่งของเบา แต่น้ำใจข้าพเจ้านั้นหนักอึ้ง"
เมื่อฮ่องเต้ได้ยิน รู้ถึงความจงรักภักดี จึงให้อภัยในความผิดครั้งนี้  และตั้งแต่นั้นเป็นต้นมา  สำนวน "千里送鹅毛, 礼轻情意重" ก็ถูกใช้จนถึงปัจจุบัน

***วิดีโอ มันมีสองภาษา แต่ออกคนละข้างหูฟังนะ